Оглавление

Немецкий язык для студентов-медиков: Учебник для медицинских вузов В.А. Кондратьева, Л.Н. Григорьева - 2010. - 392 с.: ил.
УРОК XVI

УРОК XVI

Текст А Magen und Zwölffingerdarmgeschwüre Текст Б Der operierte Magen Текст В Endoskopie

Грамматика: Конъюнктив (? 25); придаточные предложения (?14, 24)

(повторение). Лексические гнезда: tragen, brauchen, Magen, achten

ЧАСТЬ 1

Подготовительные упражнения к тексту А

1. Повторите слова урока VII, переведите следующий текст без словаря; определите значение незнакомых слов по словообразовательным элементам или по контексту:

Der gesamte Darm liegt in Windungen (изгибы) in der Bauchhöhle, weil er viel länger ist als der Mensch. Darmabschnitte: als erster kommt der etwa 3 bis 4 m lange Dünndarm, den man in den Zwölffinger-, Leerund Krummdarm einteilt, sodann der nur 1,3 m lange Dickarm und schließlich folgt der 12 bis 20 cm lange Mastoder Enddarm.

Im einfachsten Fall besteht die Verdauung nur darin, daß sich der Nähr- stoff im flüssigen Inhalt des Verdauungskanals auflöst, und für die flüs- sige Form wird auf zweierlei Weise gesorgt: durch von uns zugeführte Getränke sowie durch Absonderung von Flüssigkeit aus den Verdauungsdrüsen in den Wänden des Verdauungskanals. Die Speicheldrüsen der Mundhöhle liefern beim Kauen täglich etwa 750 bis 1000 ml Speichel, der Magen sondert nach einer reichlichen Mahlzeit (Essen) rund 1000 ml Magensaft ab, die Bauchspeicheldrüse produziert ungefähr 500 bis 800 ml als Tagesmenge, und dazu kommen noch Säfte des Darms und die Absonderungen an Leber-und Blasengalle.

2. Найдите в словаре значения глагола halten, обратите внимание на изменение значений при разных пометах - tr, intr, refl, а также в сочетании с предлогами für, an.

Слова к тексту А

ausreichend a достаточный Blutung f-, -n кровотечение

Beschwerde f-, -n затруднение; жало- dringend a; adv срочный, неотложба; недуг ный; срочно

3. Переведите производные слова следующих лексических гнезд: tragen - Träger, eintragen, betragen, beitragen, übertragen, übertragbar, vertragen, Verträglichkeit

brauchen - gebrauchen, Mißbrauch, brauchbar, unbrauchbar, verbrauchen, Verbrauch

4. Обратите внимание на синонимы:

Синонимы: lokal lat. - örtlich; nahezu - fast; zur Zeit (z. Z.) - gegenwärtig - jetzt; Frühjahr n - Frühling m; hierbei - dabei; ebenfalls - auch; von Wert sein - von Bedeutung sein; Verhütung f - Vorbeugung f; Leiden n - Krankheit f

5. а) найдите в тексте предложения со сказуемым в Konjunktiv'e, переведите их.

б) прочтите и переведите текст А. Текст А

Magen-und Zwölffingerdarmgeschwüre

Das Magen- bzw. Zwölffingerdarmgeschwür ist keine lokale Erkrankung der Magenschleimhaut, sondern ein das ganze Individuum betreffendes Leiden. Man spricht deshalb auch von Ulkuskrankheit. Das Ulku-

sleiden ist eine häufig auftretende Krankheit. Nahezu jeder zehnte Mensch erkrankt z. Z. in seinem Leben mindestens einmal an einem Magenoder Zwölffingerdarmgeschwür; bei 50 Prozent der Betroffenen entwickelt sich im Laufe der folgenden drei Jahre ein neues Geschwür.

Bei der Entstehung dieser Krankheit spielen Konstitution, Disposition, unvernünftige Ernährugsweise und psychische Faktoren eine Rolle. So hat man im letzten Krieg eine starke Zunahme der Ulkuskrankheit beobachtet.

Langjährige Erfahrungen zeigen, daß diese Erkrankung im Frühjahr und Herbst die meisten Beschwerden macht, die nahrungsabhängig sind. Männer erkranken häufiger als Frauen. Hierbei handelt es sich um Patienten, die ein labiles Nervensystem haben, zu Durchblutungsstörungen des Magens neigen, und deren Lebensweise berufsbedingt ungeregelt ist.

Die Schmerzempfindlichkeit des Kranken ist sehr unterschiedlich. Für das Magengeschwür ist mehr ein kurz nach dem Essen auftretender Schmerz charakteristisch, während dieser bei Lokalisation des Geschwüres im Zwölffingerdarm erst etwa 2 bis 3 Stunden danach aufzutreten pflegt und besonders auch nachts erscheint. Es fehlt im allgemeinen die Übelkeit, die bei der chronischen Gastritis (Magenschleimhautentzündung) im Vor- dergrund steht. In der schmerzfreien Zeit hat der Kranke meist guten Appetit.

Meist nimmt diese Krankheit zwar einen günstigen Verlauf, lebens- gefährliche Komplikationen kommen jedoch vor. In jedem Fall muß der Arzt entscheiden, ob eine klinische oder ambulante Behandlung erfolgen soll. Es sei aber darauf hingewiesen, daß die klinische Ulkusbehandlung der ambulanten vorzuziehen ist. Je frühzeitiger die Behandlung einsetzt, um so besser und vollständiger heilt das Geschwür aus. Von besonderer Bedeutung beim Heilungsprozeß ist eine ärztlich verordnete, streng einzuhaltende Diät. Früher achtete man dabei jedoch zu sehr auf die Schonung und zuwenig auf die wirkliche Vollwertigkeit der Nahrung. Letzter- es bedeutet die ausreichende Versorgung des Kranken mit Vitaminen, Mineralien sowie Kohlenhydraten, Fett und Eiweiß. Die gezielte und gute Ernährung bedeutet ebenfalls neuen Kräftegewinn, was hierbei von großem Wert ist. Empfehlungen für eine feste Diät scheinen somit überflüssig zu sein. Der Kranke soll nur das meiden, was er nicht verträgt.

Die beste Verhütungsmaßnahme stellt zweifellos die Gesamtheit all dessen dar, was wir heute als «gesunde Lebensweise» bezeichnen. Wer gesund bleiben will, hat für regelmäßiges und vollwertiges Essen, für rich- tige Erholung nach der Arbeit zu sorgen; man meide auch Alkoholund Tabakmißbrauch. Selbst Medikamente, die den Magen passieren, sollte

man nur in dringenden Fällen gebrauchen, um auch diesen Reiz möglichst auszuschalten.

Wenn ein Geschwür abheilt, so gibt es oft eine Narbe. Diese gewinnt eine besondere Bedeutung, wenn sie sich im Gebiet des Magenausgangs befindet. Es kann dann zu einer Verengung des Magenausgangs kommen, so daß der Weitertransport der Speise behindert ist. Prägt sich eine solche Verengung sehr stark aus (Stenosebildung), so muß in diesem Fall unbedingt operiert werden. Eine Operation ist auch notwendig bei einer Geschwürsblutung, die nicht zum Stehen gebracht werden kann, bei Durchbruch und bei gehäuften Rückfällen.

Тренировочные упражнения

1. Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:

Geschwür, Rückfall, Bruch, Schonung, empfehlen erkranken, vertragen, Blick, Erholung, dringend entscheiden, Beschwerden, Empfehlungen, hinweisen, Gesetz

2. Переведите следующие предложения письменно:

1. Язва желудка или двенадцатиперстной кишки очень распространенное заболевание. 2. В среднем каждый десятый человек страдает язвенной болезнью. 3. Жалобы больных бывают различными. 4. Врач прописывает обычно щадящую диету. 5. Такие больные нуждаются в отдыхе. 6. Язва желудка - излечимое заболевание. 7. Возможен рецидив заболевания. 8. Лучшая профилактическая мера - здоровый образ жизни: регулярное полноценное питание, достаточный сон, активный отдых.

3. Ответьте на вопросы к тексту:

1. Worum handelt es sich in diesem Text? 2. Ist das Magen-bzw. Zwölffinger-darmgeschwür eine lokale Erkrankung? 3. Wovon hängt die Entstehung der Krankheit ab? 4. Wie ist die Schmerzempfindlichkeit der Kranken bei dieser Krankheit? 5. Wann treten gewöhnlich Schmerzen auf? 6. Sind Magen-und Zwölffingerdarmgeschwüre heilbar? 7. Welche Be- handlung ist bei der Ulkuskrankheit vorzuziehen - die klinische oder die ambulante? 8. Was ist beim Heilungsprozeß von besonderer Bedeutung? 9. Was wird empfohlen, um dieser Krankheit vorzubeugen?

4. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):

1. Woran ist er erkrankt? (die Lungenentzündung, die Fettsucht, die Gelbsucht, die Wassersucht, das Megen-Zwöffingerdarmgeschwür)

2. Was hat der Arzt dem Patienten empfohlen? (Schondiät einhalten; sich regelmäßig und vernünftig ernähren; Morgengymnastik treiben; kalte Waschungen, regelmäßige körperliche Betätigung)

3. Worauf hat der Arzt hingewiesen? (mögliche Komplikationen; die Rolle der gesunden Lebensweise; die Notwendigkeit der Vermeidung vom Alkoholmißbrauch; die Notwendigkeit der Verhütung des Rückfalls)

5. Выясните у вашего товарища, что он знает о язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки, используйте план (парная работа):

1. Entstehung der Krankheit

2. Beschwerden der Patienten

3. Behandlung der Krankheit (ambulant, klinisch)

4. Verhütungsmaßnahmen

6. Инсценируйте диалоги между студентом-медиком из России и студентом-медиком из Германии; используйте слова, данные в скобках:

Диалог 16 (А)

1. Диалог-расспрос об условиях приема на медицинский факультет университета в Германии

(Aufnahmeprüfungen ablegen; Abitur machen; Abiturient; die Frage der Aufnahme entscheiden; benötigen; gute Ergebnisse; in Gesundheitseinrichtungen arbeiten; Studienplatz erhalten)

2. Диалог-расспрос о подготовке врачей в Германии (ausbilden; die Mediziner; medizinische Akademien; Universitäten;

Fachrichtungen; Hauptfächer; arbeiten an; es gibt; dauern; das Studium)

3. Диалог-расспрос о практике студента-медика в Германии (Praktika durchführen; vorklinisches Studium, klinisches Studium,

klinisches Praktikum, fachärztliche Spezialisierung; erfolgen; Gesundheit- seinrichtungen; jedes Studienjahr; stattfinden)

ЧАСТЬ 2

Подготовительные упражнения к тексту Б

1. Переведите следующие предложения; определите по контексту значение выделенных слов:

1. Nach der Magenresektion fehlt ein Stück des Magens, und der Magen wird um 1/3 oder 2/3 verringert. 2. Dadurch wird die Magenentleerung beschleunigt. 3. Da der Magen kleiner geworden ist, empfiehlt es sich, die tägliche Nahrungsaufnahme auf 6 bis 8 Mahlzeiten zu verteilen.

4. Der Patient muß ärztliche Vorschriften streng beachten. 5. Mit der Zeit kann sich der operierte Magen, der kleiner geworden ist, ausdehnen. 6. Allmählich kann sich der operierte Magen an die veränderten Verhältnisse anpassen.

2. Переведите производные слова следующих лексических гнезд: Magen - Magensaft, Magenschleimhaut, Magenausdehnung, Magenbeschwerden, Magengeschwür, Magendrüse, Magenwandverdick-

ung;

achten - Achtung, beachten, Beachtung, beachtenswert, achtlos

3. Обратите внимание на синонимы.

Синонимы: erlangen зд. - erreichen; Magenpförtner m - Magenausgang m - Pylorus m lat.; grundsätzlich - prinzipiell

4. Познакомьтесь с пояснениями к тексту:

1. Magenstrumpf m - культя желудка

2. zurückhaltend -сдержанный

5. Просмотрите текст Б:

а) найдите подчинительные союзы, встречающиеся в тексте; переведите их и бессоюзное придаточное предложение на русский язык;

б) найдите по формальным признакам сказуемые в конъюнктиве, переведите их на русский язык (абз.5).

6. Прочтите текст Б, разделите его на смысловые части, перескажите как можно подробнее содержание каждой части по-русски:

Текст Б:

Der operierte Magen

Beim operativen Vorgehen am Magen werden die erkrankten oder verengten Stellen entfernt, um Beschwerdefreiheit für den Kranken zu erlangen und den Weitertransport der Speise zu ermöglichen. Dabei wird

der Magen um ein Drittel, oft aber sogar um zwei Drittel seiner ursprünglichen Größe verkleinert (1/3 - bzw. 2/3 - Resektion).

Man muß sich jetzt die veränderte Situation lagemäßig und funktionell klarmachen, um die Art der jetzt notwendig werdenden Kost voll verstehen zu können.

Nach der Operation fehlt ein Stück des Magens, der sonst als Sammelort für größere Nahrungsmengen diente und wichtige Anfänge der Verdauung einleitete. In dem entfernten Stück waren wichtige Bestandteile der Magenschleimhaut und der Magenpförtner enthalten. So fehlt jetzt der portionsweise, regelmäßige Transport des Speisebreies; die Entleerung des Magens ist beschleunigt, und so mischt sich der Magensaft der ankommenden Speise nur unvollkommen bei, und die Verdauung kann nicht in vollem Umfang durchgeführt werden. Es kommt sogar vor, daß die Nahrung zu einem Teil unausgenutzt bleibt.

Dem Saft-und Säuremangel kann natürlich medikamentös abgeholfen werden. Nach erfolgter Magenresektion ist aber infolge des verringerten Aufnahmevermögens und der meist bestehenden Gastritis des Magenstumpfes das Einhalten einer Diät unumgänglich.

Prinzipiell ist bei einem Magenoperierten das Volumen der einzelnen Mahlzeiten kleiner zu halten als beim Gesunden. Es empfiehlt sich also, die tägliche Nahrungsmenge auf 6 bis 8 kleine Mahlzeiten zu verteilen. Die Kost muß grundsätzlich leicht verdaulich sein und so zubereitet werden, daß der Magen in seiner Verdauungsarbeit weitgehend entlastet wird. Die Kost muß reichlich Eiweiß, normale Fettmengen und nur wenig Kohlenhydrate enthalten. Besonders zurückhaltend sei man mit Zucker und Milch, da sie nicht immer vertragen werden. Man sorge auch dafür, daß sich der Patient sofort nach dem Essen niederlegt. Abschließend sei noch betont, daß die Verträglichkeit der Speisen bei den Magenoperierten sehr unterschiedlich sein kann, und die Diät individuell jedem Einzelfall angepaßt sein sollte.

Besonders in der ersten Zeit nach der Operation muß sich der Kranke streng an die Ernährungsvorschriften halten. Wenn sich der operierte Magen im Laufe der Zeit den veränderten Verhältnissen anpaßt, kann der Patient seine Ernährung langsam normalisieren. Außerdem dehnt sich auch der kleinere Magen mit der Zeit wieder ganz gut aus. Es ist aber jederzeit wichtig, langsam zu essen und gründlich zu kauen.

Werden diese Ernährungsvorschriften nicht beachtet, so kommt der operierte Kranke allmählich in den Zustand eines erheblichen Nahrungsdefizits hinein; er fühlt sich schwach und leistungsunfähig.

Условно - речевые упражнения

1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:

1. Wozu werden beim operativen Vorgehen am Magen erkrankte Stellen entfernt? 2. Was hat die Magenverkleinerung zur Folge? 3. Warum empfiehlt es sich, die tägliche Nahrungsaufnahme auf kleine Mahlzeiten zu verteilen? 4. Was ist nach erfolgter Magenresektion unumgänglich? 5. Wie ist die Verträglichkeit der Speisen bei den Magenoperierten? 6. Warum ist es nötig, die Ernährungsvorschriften des Arztes zu beachten?

2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):

1. Was ist bei dieser Erkrankung unumgänglich? (medikamentöse Behandlung; Einhalten der Diät; die Schonungstherapie; stationäre Behandlung; die Bettruhe)

2. Was ist dabei zu beachten? (der Magen wird verringert; die Entleerung des Magens ist beschleunigt; die Verdauung wird nicht in vollem Umfang durchgeführt; die Nahrung bleibt zu einem Teil unbenutzt)

3. Расскажите о заболеваниях желудка, используйте тексты А, Б.

4. Ответьте на дополнительные вопросы студентов-медиков из Германии о медицинском образовании в России.

Диалог 16 (Б)

Student: In Deutschland erfolgt die Spezialisierung nach Abschluß des Hochschulstudiums, d.h. nach dem 6. Studienjahr. Und wann beginnt die Spezialisierung an den medizinischen Instituten

Rußlands?

X.: ...............

St.: In Deutschland werden die Absolventen in den Fachrichtungen für innere Medizin, Chirurgie, Pädiatrie, Gynäkologie und Geburtshilfe und in verschiedenen Hygiendisziplinen ausgebildet. Ist es bei euch auch so? In welchen Fachrichtungen werden eure Absolventen ausgebildet?

X.............

St.: Wie lange dauert in Rußland die Spezialisierung? In Deutschland wird die Spezialisierung Facharztausbildung genannt und dauert 4 Jahre.

X.: ..........

St.: Und wo werden in Rußland mittlere medizinische Kader (mittlere medizinische Fachkräfte) ausgebildet? In Deutschland gibt es für die

Ausbildung mittlerer medizinischer Kader 60 medizinische Fachschulen. In der Regel sind sie größeren Krankenhäusern angeschlossen. X.: ..........

ЧАСТЬ 3

Контрольно - обобщающие упражнения

1. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на перевод

а) сказуемого в конъюнктиве (повторение):

1. Stellen wir uns vor, wie eine technische Einrichtung aussähe, die soviel Elemente enthielte wie das menschliche Gehirn Neuronen. 2. Wenn wir Aminosäuren, die der Mensch unbedingt braucht, in ausreichender Menge aus pflanzlichem Eiweiß gewinnen könnten, wäre unsere Abhän- gigkeit vom tierischen Eiweiß nicht so groß. 3. Es sei darauf hingewiesen, daß ein Teil der Vitamine durch die normalerweise in unserem Darm lebenden Bakterien gebildet und so dem Wirtsorganismus zur Verfügung gestellt wird. 4. Viele Wissenschaftler vertreten den Standpunkt, Rauchen führe zum Lungenkrebs. 5. Obwohl manche Patienten der Bettruhe ausweichen möchten, kann man in vielen Fällen nicht darauf verzichten. 6. Wenn außer Husten und Schnupfen Fieber auftritt, lege man das Kind ins Bett. 7. Die Gesamtmenge der Erythrozyten aneinandergereiht würde einen Faden von ungefähr 200 000 km Länge bilden, den man fünfmal um den Äquator wickeln könnte. 8. Es sei noch erwähnt, daß der Mißbrauch von Abführmitteln aller Art Reizungen des Magens und zusätzlich des Darmes verursachen kann.

б) придаточных предложений (повторение):

1.Da der Organismus keine wesentlichen Eiweißreserven anlegen kann, muß er die täglichen Eiweißverluste auch ersetzen. 2. Während reine Kohlenhydrate oder auch Milchnahrung bereits nach 1-2 Stunden restlos in den Darm übergetreten sind, benötigt eine gemischte Kost dazu etwa 4 Stunden. 3. Damit der Chirurg ungestört arbeiten kann, müssen das Be- wußtsein und die Muskelspannung des Patienten ausgeschaltet werden.

4. Die Entspannung während der Ausatmung ist außerordentlich wichtig, weil sie dem Organismus immer wieder kleinste Erholungspausen bietet.

5. Tierkrankheiten können leicht auf den Menschen übertragen werden, hält man die hygienischen Verordnungen nicht ganz streng ein. 6. Nachdem man Jodmangel als Ursache für die Entstehung des Kropfes erkannt

hatte, fanden die Ärzte auch Mittel zur Heilung dieser Krankheit. 7. Es ist sehr wichtig, daß man außer den Infektionsfällen auch die Infektionswege kennt, auf denen die Krankheitserreger in den menschlichen Körper eindringen können.

2. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока; назовите

а) синонимы:

zur Zeit, nahezu, lokal, Verhütung, grundsätzlich, Magenausgang, Pylorus, Vorbeugung, prinzipiell, örtlich, fast, gegenwärtig

б) их трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову:

3. Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:

1. Spiegelung f - исследование зеркалом

2. bevor - прежде чем

3. verschlucken - проглатывать

4. sich bewähren - оказаться пригодным, оправдать себя

4. Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.

Текст В: Endoskopie

Unter dem Wort Endoskopie versteht man die Möglichkeit, einen Hohlraum - hier Teile des Verdauungskanals - mit einem speziellen optischen Instrument, dem Endoskop, auszuleuchten.

Bereits in der zweiten Hälfte des vorigen Jahrhunderts wurden die ersten Enddarm-und Magenspiegelungen durchgeführt. Aber erst nachdem flexible (biegsame) Instrumente, sogenannte Fiberskope, angewandt wurden (1958), hat die Endoskopie des Verdauungskanals ständig an Bedeutung gewonnen. Durch die Entwicklung neuer Instrumente und Methoden

konnten Erkrankungen der Speiseröhre, des Magens, des Dünn-und Dickdarmes, der Gallenwege und der Bauchspeicheldrüse besser erkannt und behandelt werden.

Bevor ein Patient vom behandelnden Arzt zur Endoskopie überwiesen wird, liegen meist Bilder von durchgeführten Röntgenuntersuchungen vor. Sie können dem endoskopierenden Arzt eine wertvolle Hilfe sein.

Die Endoskopie dient aber nicht nur der Diagnose und Früherkennung von Krankheiten des Verdauungskanals, sie eröffnet auch Möglichkeiten der Behandlung. Verschluckte Fremdkörper lassen sich mitunter endoskopisch entfernen. In Zukunft werden in wachsender Zahl Polypen bei der Magen-oder Dickdarmspiegelung entfernt werden. Schließlich können auf diesem Wege Blutungen gestillt werden. Derartige Komplikationen konnten bisher häufig nur operativ beseitigt werden.

Falls sich die bisher entwickelten Methoden bewähren, könnte die Endoskopie auch völlig neue Wege der Behandlung von Gallenwegserkrankungen eröffnen. Bei einer Reihe von Patienten wäre es dann möglich, eine Verengung im Bereich der Mündung des Gallenganges in den Zwölffingerdarm endoskopisch zu beseitigen und auch ohne Operation kleinere Steine aus dem Gallengang zu entfernen. In der Hand des geübten Arztes ist die Endoskopie mit ihren vielen Möglichkeiten eine wertvolle diagnostische und therapeutische Maßnahme.

5. Найдите в тексте и переведите абзац, где говорится о перспективах развития эндоскопии.

6. Расскажите об эндоскопии, используйте вопросы упр. 4.

7. Прослушайте текст на аудирование ?16, выполните к нему упражнения.

LUXDETERMINATION 2010-2013