Немецкий язык для студентов-медиков: Учебник для медицинских вузов В.А. Кондратьева, Л.Н. Григорьева - 2010. - 392 с.: ил.
|
|
УРОК XIII
Текст А Die Harnorgane
Текст Б Die Nierentransplantation
Текст В Leben mit der künstlichen Niere
Грамматика: Конъюнктив (в значении сослагательного наклонения) (? 25);
причастия - повторение (? 18) Словообразование: Полупрефиксы bei-, um-, zwischen-. Лексические гнезда: einzeln, Röhre, heilen, schädigen
ЧАСТЬ 1
Подготовительные упражнения к тексту А
1. Переведите следующие предложения, обратите внимание на формальные признаки и перевод сказуемого в конъюнктиве:
1. Der
gegenwärtige Stand der medizinischen Wissenschaft und Praxis wäre
nicht denkbar ohne die Forschungsarbeit von Ärzten vergangener
Jahrhunderte. 2. Es wäre einfach, gäbe es nur ein einziges Grippevirus.
3. Wäre es leicht, so hätte man schon längst die richtige Lösung des
Problems gefunden. 4. Jede einzelne Zelle der Leber könnte man mit
einem kleinen hochleistungsfähigen Laboratorium vergleichen. 5. Ohne
tägliche Nahrungsmittelzufuhr könnten wir keine Arbeit leisten und
würden uns bald müde, ja sogar krank fühlen. 6. Gäbe es keine
Möglichkeit einer Umwandlung in wasserlösliche Verbindungen, würden die
Medikamente sehr lange im Körper bleiben.
2. Найдите в словаре значение словосочетаний Schaden anrichten, eine gewisse Zeit.
passieren vi происходить, случаться; tastbar a осязаемый, прощупыва-
vt проходить емый
Röhre f-, -n труба, трубка überflüssig a (из)лишний, ненужный
Harnröhre f-, -n мочеиспускатель- Vergiftung f-, -en отравление
ный канал, уретра verursachen vt причинять, вызывать
sammeln vt собирать; накоплять vor sich gehen происходить, случаться
strömen vi течь Wille m -ns воля
Strom m -(e)s, Ströme поток, тече- willkürlich a произвольный
ние; ток je nach cj смотря по, сообразно с
tasten vt ощупывать руками zu tun haben mit D иметь дело с
3. Переведите следующие слова, обратите внимание на значения
а) полупрефикса bei- (обозначающего присоединение, добавление, русск. часто «при.»):
beiliegen, Beilage, beitragen, Beitrag, beimischen, beigeben;
б) um- (обозначающего движение вокруг; видоизменение, русск. часто «о-», «об-», «пере-», «пре-»):
umbinden, umfärben, umgestalten, umbenennen, umkleiden, umbilden, umerziehen, umfassen, umbauen, Umbau, Umwelt, Umgebung;
в) полупрефикса zwischen- (выражающего промежуточное положение): Zwischenhirn, Zwischenkammerwand, Zwischenknochenmuskel,
Zwischenrippenmuskel, Zwischenfall;
г) производных слов следующих лексических гнезд:
einzeln - Einzelgafäß, Einzelorgan, Einzelwesen, Einzelzimmer, Einzelfall, Einzelteil, Einzelniere;
Röhre - Speiseröhre, Luftröhre, Röhrenknochen, röhrenförmig, Röhrchen, Luftröhrenabschnitt, Harnröhre
4. Обратите внимание на синонимы и антонимы.
Синонимы: Lebenserwartung f - Lebensdauer f; Gestaltf - Form f; strömen - fließen; somit - so; Urin m lat. - Harn m Антонимы: Vergiftung f - Entgiftung f
5. а) Найдите в тексте предложения со сказуемым в Konjunktive, переведите их
б) Прочтите и переведите текст А Текст А
Die Harnorgane
Die Harnorgane setzen sich aus den beiden Nieren, Harnleitern, der Harnblase und der Harnröhre zusammen.
Bei
den Nieren handelt es sich um ein paariges Organ. Die meisten gesunden
Menschen besitzen zwei Nieren. Bei manchen ist von Geburt an,
bei
anderen, verursacht durch Unfall oder Krankheit, nur eine Niere
vorhanden. Aber auch diese eine ist voll zur Erhaltung des Lebens
fähig, weshalb wir von der Niere als einem Organ sprechen können. Das
angeborene Fehlen einer Niere wird durchaus nicht selten beobachtet.
Von etwa 1500 Menschen wird einer mit nur einer Niere geboren. Die
Träger von gesunden Einzelnieren haben die gleiche Lebenserwartung wie
ein Mensch mit zwei normalen Nieren. Oft wissen sie ihr ganzes Leben
lang gar nicht, daß sie nur eine Niere haben.
Die Nieren sind von rotbrauner Farbe, etwa
Die
Nieren sind lebenswichtige Organe, sie stellen das zweitgrößte Labor
im menschlichen Organismus dar. Die Nieren üben im Blutstrom eine Art
Filterfunktion (eine «Entgiftung» des Blutes) aus. Durch die Nieren
werden das überflüssige Wasser und die wasserlöslichen Stoffwechse-
lendprodukte aus dem Blut ausgeschieden, d. h. jene Stoffe, die bei län-
gerer Verweildauer im Körper Schaden anrichten würden. Diese
komplizierte Funktion wird von etwa 2 Millionen Harnkanälchen aus-
geübt, deren gesamte Oberfläche - breitete man die filtrierenden Mem-
branen nebeneinander aus - etwa 20 Quadratmeter ausmachen würde.
In einer Stunde strömen etwa
Die Harnblase
ist als muskulöses Hohlogran die eigentliche Sammelstelle des Harnes.
Je nach Füllung hat sie verschiedene Formen. Entleert liegt sie flach,
gefüllt ist sie als prallgefüllter Ball sichtund tastbar. Das normale
Fassungsvermögen der Harnblase beträgt 250 bis 350 ml. Die Harnröhre
leitet den Harn aus der Harnblase ab. Die Länge der Harnröhre ist bei
Frauen und Männern unterschiedlich. Bei der Frau ist sie zwis-
chen 3 und
Тренировочные упражнения
1. Определите в каждом ряду слово, не связанное по смыслу с остальными словами ряда:
Harn,
Recht, Niere, Vergiftung, verursachen Harn, passieren, entleeren,
Schädel, Harnröhre Gestalt, tastbar, Harnblase, Pflicht, entleert
2. Употребите соответствующий глагол в пассиве (письменно):
1.
Durch die Nieren ... das überflüssige Wasser und wasserlösliche
Stoffwechselendprodukte ... . 2. Diese komplizierte Funktion ... von
etwa 2 Millionen Harnkanälchen . .
ausscheiden, ausüben, bilden, sammeln, entleeren
3. Закончите следующие предложения:
1.
Je nach dem Alter des Patienten ... . 2. Je nach dem Zustand des
Kranken ... . 3. Je nach der Schwere und Dauer der Krankheit ... .
4. Ответьте на вопросы к тексту
1.
Worum handelt es sich in diesem Text? 2. Woraus setzen sich die
Harnorgane zusammen? 3. Sind Nieren ein paariges Organ? Gibt es
Menschen mit einer einzigen Niere? 4. Worin besteht die Funktion der
Nieren? 5. Wieviel Liter Blut strömt in einer Stunde durch die Nieren?
6. Wie groß ist durchschnittlich die Tagesurinmenge bei einem gesunden
Menschen? 7. Wie ist die Struktur und die Funktion der Harnblase? 8.
Ist das Leben des Menschen ohne Nieren möglich? 9. Wozu kommt es bei
der Störung der Nierenfunktion?
5. Переведите следующие предложения письменно:
1. Человек, как правило, имеет 2 почки. 2. Но иногда люди имеют одну почку. 3. Почки играют роль обезвреживающего органа. 4. Через почки выделяется излишняя вода и конечные продукты обмена веществ. 5. Вся масса крови человека проходит через почки. 6. Нарушение функции почек приводит к самоотравлению организма.
6. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1. Worum
handelt es sich in diesem Artikel? (die Tätigkeit der
Verdauungsorgane; die Grundbestandteile der Nahrung; der Tagesbedarf an
Nährstoffen; das Übergewicht und seine Folgen; die Störungen der
Atemfunktion; die Tätigkeit der Harnorgane)
2. Was
können die Störungen dieser Funktion verursachen? (die Erkrankungen
der Nieren; die ungenügende Ausscheidung der Stoffwechselendprodukte;
die Selbstvergiftung des Organismus; die Verkürzung der
durchschnittlichen Lebenserwartung)
7. Ответьте на следующие вопросы, опишите рис. 5:
1.
Wie war die mittlere Lebenserwartung der Menschen in der Frühen
Eisen-und Bronzezeit, im Jahre 2000 v.u.Z. (vor unserer Zeitrechnung),
im Mittelalter, in den Jahren 1687-1691 usw.....2. Warum nimmt die
mittlere Lebenserwartung des Menschen ständig zu?
Рис. 5.
8. Прослушайте диалог, передайте возможно подробнее его содержание по-русски.
Диалог 13 (А)
Ситуация: Группа студентов-медиков из Германии приехала в ММА им. И.М. Сеченова для прохождения летней практики; Во- лодя отвечает на их вопросы о медицинском образовании в России.
Student: Wo werden Medizinstudenten in Rußland ausgebildet? Wladimir: Medizinstudenten werden an medizinischen Hochschulen bzw.
an den medizinischen Fakultäten der Universitäten ausgebildet. St.: Wieviel medizinische Institute gibt es in Rußland? W.: Gegenwärtig gibt es in Rußland mehr als 60 medizinische Hochschulen.
St.: Welche Voraussetzungen sind für die Aufnahme eines Medizinstudiums in Rußland notwendig?
W.: Außer dem guten Abschluß der Mittelschule müssen die Abiturienten Aufnahmeprüfungen in drei Fächern bestehen.
St.: In welchen Fachrichtungen werden Medizinstudenten ausgebildet?
W.: Medizinstudenten
werden in Innerer Medizin, Chirurgie, Geburtshilfe und Gynäkologie,
Stomatologie, Hygiene, Pharmazie und Pädiatrie ausgebildet.
St.: Wie lange dauert das Studium an der Medizinischen Hochschule? W.: Das Medizinstudium dauert 6 Jahre. Nach Abschluß des Studiums
geht der Absolvent in die 1jährige Internatur oder in die 2jährige
Ordinatur.
St.: Welche Praktika haben Medizinstudenten in Rußland durchzuführen?
W.: Laut
Studienplan haben die Medizinstudenten Schwesternpraktikum nach dem 3.
Studienjahr, und nach dem 4. Studienjahr gehen die Studenten in das
Berufspraktikum.
St.: Wo werden die Praktika durchgeführt?
W.: Die Praktika werden in Kliniken der medizinischen Institute und in anderen Gesundheitseinrichtungen durchgeführt?
2. Прослушайте диалог вторично, укажите утверждения, соответствующие содержанию диалога:
1. а) Курс обучения в медицинском вузе продолжается 5 лет. б) Курс обучения в медицинском вузе продолжается 6 лет.
2. а) Занятия в ординатуре продолжаются 2 года. б) Занятия в ординатуре продолжаются 1 год.
3. а) Практика проводится в клиниках медицинских институтов. б) Практика проводится в клиниках и в других медицинских
учреждениях.
3. Инсценируйте микродиалоги; замените выделенные слова словами, данными в скобках:
1. Welche Voraussetzungen sind für die Aufnahme eines Medizinstudiums notwendig?
Die Abiturienten müssen Aufnahmeprüfungen in drei Fächern ablegen.
(das Pharmaziestudium, das Stomatologiestudium, das Pädiatriestudium)
3. Wo werden die Praktika durchgeführt? Die Praktika werden in Kliniken durchgeführt. (Polikliniken, Krankenhäuser, Apotheken, Gesundheitseinrichtungen, Sanitärepidemiologische Stationen)
ЧАСТЬ 2
Подготовительные упражнения к тексту Б
1. Переведите предложения, определите по контексту значение выделенных слов:
2. Переведите производные слова следующих лексических гнезд: heilen - heilbar, Heilgymnastik, Heilkraft, Heilkunde, heilsam,
Heilschlaf, Heilung;
schädigen - schädlich, unschädlich, beschädigen, Beschädigung, Schaden, schadlos
3. Обратите внимание на синонимы и многозначность da:
Синонимы: Versagen n - Insuffizienz f; dennoch - doch; gewinnen зд. - bekommen; funktionstüchtig - funktionsfähig; Verpflanzung f - Transplantation f
Многозначность: 1. da adv «тут»; «там»; «здесь» Der Erkrnankte lag wie leblos da. 2. da cj «так как» Da er ein krankes Herz hat, darf er nicht viel Sport treiben.
4. Познакомьтесь с пояснениями к тексту:
1. insuffizient, Insuffizienz f lat. - недостаточный, недостаточность
2. eineiige Zwillinge - однояйцевые близнецы
3. entscheiden - решать
4. geeignet - (при)годный, подходящий
5. kaum - едва (ли); вряд ли
5. Просмотрите 5 абзац текста Б, найдите по формальным признакам и переведите сказуемые в конъюнктиве.
6. Прочтите текст, разделите его на смысловые части, передайте как можно подробнее содержание каждой части по-русски:
Текст Б
Die Nierentransplantation
Die
Leistungsminderung der Nieren, die durch verschiedene Erkrankungen
bedingt sein kann, bezeichnet man als Nierenversagen oder, wie es in
der Fachsprache heißt, Niereninsuffizienz. Sie kann unterschiedlicher
Schwere und Dauer sein. Bei kurzdauernden, akuten Fällen versucht man,
die Phase des Nierenversagens durch eine künstliche Niere zu
überwinden. Für eine gewisse Zeit wird von der Maschine die Funktion
der geschädigten Niere übernommen. Ist der bedrohliche Zustand
überwunden, setzt oftmals die reguläre Nierenfunktion wieder ein. In
chronischen Fällen ist in kurzen Intervallen ein wiederholter Anschluß
an eine künstliche Niere erforderlich. Mit der künstlichen Niere können
Menschen bei gün- stigen Voraussetzungen über längere Zeit am Leben
erhalten werden.
Doch
unabhängig von der künstlichen Niere wird ein an beiderseitigem
Nierenversagen Erkrankter nur durch die Nierentransplantation gerettet.
Die Nierentransplantation ist eine Methode, mit der Patienten im
Stadium des chronischen Nierenversagens erfolgreich behandelt werden
können. Damit wird der Patient, der sonst häufig dialysiert werden
müßte, von der künstlichen Niere unabhängig und kann nach
abgeschlossener Einheilung der Niere wieder in den Arbeitsprozeß
eingegliedert werden. Die Nierentransplantation setzt voraus, daß die
Patienten mit Hilfe der künstlichen Niere auf eine Transplantation
vorbereitet sind bzw. nach der Transplantation auch für eine gewisse
Zeit, bis die eingesetzte Niere zu funktionieren anfängt, am Leben
erhalten werden können.
Tierexperimentelle
Versuche wurden bereits im Jahre 1902 durchgeführt. 1954 wurde bei
eineiigen Zwillingen, bei denen das Problem der Transplantatabstoßung
kaum besteht, die erste Nierentransplantation am Menschen vorgenommen.
Die
Möglichkeit der Transplantation setzt das Vorhandensein des zu
transplantierenden Organs voraus. Da gibt es zwei Varianten. Erstens die
Transplantation der Niere von einem lebenden Spender. Im günstigsten
Falle überträgt man eine Niere von einem eineiigen Zwilling auf den an-
deren; hier besteht eine angeborene Gewebsverträglichkeit, die eine
gute Einheilung und Funktion garantiert. Gute Erfolgsaussichten haben
auch Organtransplantationen zwischen Verwandten ersten Grades,
beispielsweise Mutter und Tochter, Geschwistern u. ä.
Die
andere Art ist die Verwendung der Nieren eines Verstorbenen. Die
Erfolgsaussichten bei dieser Transplantationsart sind geringer, dennoch
gewinnt sie zunehmend an Bedeutung. Das Hauptproblem dabei ist die
rechtzeitige Gewinnung einer funktionstüchtigen Leichenniere. Aus dem
Körper isolierte Organe haben nur eine begrenzte Lebensdauer. Bei der
Niere beträgt sie unter günstigsten Voraussetzungen heute maximal 24
bis 36 Stunden. Deshalb ist es wichtig, eine möglichst große Zahl an
bereits vorbereiteten Nierenempfängern zu haben. Ideal wären (nach
internationalen Statistiken) etwa 1800 bis 2000 potentielle Empfänger,
dann würde in 96 - 98% der Fälle jede zur Verfügung stehende
Leichenniere ihren entsprechenden, d. h. identischen Empfänger finden.
Man
kann heute mit Recht sagen, daß trotz der noch ungelösten im-
munobiologischen Grundprobleme der Gewebsverträglichkeit, die Nier-
entransplantation von Jahr zu Jahr an klinischer Bedeutung zunimmt.
Условно-речевые упражнения
1. Найдите в тексте и зачитайте вслух ответы на следующие вопросы:
1. Was
versteht man unter Nierenversagen? 2. Wie versucht man akute Fälle des
Nierenversagens zu überwinden? 3. Was ist in chronischen Fällen des
Nierenversagens erforderlich? 4. Was versteht man unter Nierentrans-
plantation? 5. Wann wurden erste tierexperimentelle Versuche der Nier-
entransplantation durchgeführt? 6. Von welchen zwei Varianten der Nier-
entransplantation wird im Text berichtet?
2. Ответьте на вопросы вашего товарища, используйте в ответах слова, данные в скобках (парная работа):
1. Worüber
wird dieser Facharzt heute berichten? (die künstliche Niere, die
Nierenverpflanzung, das Nierenversagen, der Nierenspender und der
Nierenempfänger, das Problem der Transplantatabstoßung, der interna-
tionale Austausch von Spendernieren)
2. Was
ist für die Lösung dieses Problems erforderlich? (die rechtzeitige
Gewinnung der funktionstüchtigen Leichenniere; die Überwindung
der Gewebsunverträglichkeit; die Verwendung der Niere eines Verstorbenen)
3. Подготовьте сообщение о проблеме пересадки почек, используйте тексты А, Б,
4. Ответьте на некоторые вопросы студентов-медиков из ФРГ о системе медобразования в России.
Диалог 13 (Б)
St.: Bei
uns, in der BRD, müssen die Abiturienten keine Aufnahmeprü- fungen
ablegen. Müssen bei euch alle Abiturienten Prüfungen ablegen und in
welchen Fächern?
X.: ..........
St.: An
der Humboldt-Universität werden die Medizinstudenten in zwei
Fachrichtungen ausgebildet - in Humanmedizin und in Stomatologie. Und
in welchen Fachrichtungen werden die Studenten eurer Akademie
ausgebildet?
X.: ..........
St.: Ab
welchem Studienjahr haben Sie die Praktika? Unsere Medizinstudenten
haben die Praktika jedes Studienjahr. Ist es bei euch auch so? X.: ..........
St.: Hat
eure Akademie eigene Kliniken? Wo befinden sie sich? Die
Humboldt-Universität verfügt über das ganze klinische Städchen
«Cha-rite», welches nicht weit von dem Hauptgebäude der Universität
liegt.
X.: ..........
ЧАСТЬ 3
Контрольно-обобщающие упражнения
1. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на а) перевод сказуемого, выраженного конъюнктивом:
1.
Das Meerschweinchen könnte man als klassisches Tier für die Ex-
perimentalbeobachtungen nennen. 2. Es wäre falsch, beim Auftreten eines
einmaligen Herzklopfens oder einer Unregelmäßigkeit des Herzrhythmus
sogleich an eine Krankheit zu denken. 3. Ohne die
Nebennierenrindenhormone kann der Organismus nicht existieren, ein
völliger Verlust hätte in wenigen Tagen den Tod zur Folge. 4. Es gibt
fast kein Organsystem, dessen reguläre Funktion nicht durch das Rauchen
beeinträchtigt würde. 5. Es gab in früheren Jahrhunderten noch keine
exakten naturwissen-
schaftlichen
Kenntnisse, die es möglich gemacht hätten, die Wirkungsweise der
Medikamente objektiv nachzuprüfen. 6. Wohl jeder möchte seine
natürlichen Zähne so lange wie möglich behalten. Dennoch gehen viele
nicht regelmäßig zum Zahnarzt. 7. Es gibt eine Reihe von Substanzen,
die nur injiziert werden können, da sie sonst durch die im Magen und
Darm vorhandenen Fermente abgebaut würden und die gewünschte Wirkung
ausbliebe.
б) функцию и перевод da:
1.
Da die Kranken in diesem Krankenzimmer hohes Fieber haben, müssen sie
noch einige Tage da bleiben. 2. Das Blut bewegt sich in den Haargefäßen
sehr langsam, darum vollzieht sich der Stoffwechsel da viel
gründlicher. 3. Rasches Erkennen von Herz-Kreislauf-Erkrankungen hat
große Bedeutung für den Erfolg der Therapie, da Frühdiagnostik zumeist
die Behandlungsergebnisse verbessert.
в) перевод причастий (повторение):
1. Die
Darmschleimhaut enthält zahlreiche schleimbildende Becherzellen. 2.
Der größte Teil des Eisens der zerstörten Erythrozyten verbleibt im
Körper und findet Verwertung im Aufbau neuer Blutkörperchen. 3. Die
Endoskope haben eine Lichtquelle, die das zu untersuchende Organ -
Magen, Speiseröhre, Bronchus u.a. - ausleuchtet. 4. Für die Stärke der
Zusammenziehung der Gallenblasenmuskulatur ist die Zusammensetzung der
Speise entscheidend. 5. Der rhythmische Wechsel von Bewegungsübungen
wirkt auf den gesamten Körper beruhigend. 6. Von denselben Tatsachen
ausgehend, kamen die Spezialisten zu verschiedenen Diagnosen. 7. Das
Knorpelgewebe, kurz als Knorpel bezeichnet, bildet eine besonders feste
Form des Stützgewebes. 8. Die beiden Augen des Menschen liegen in den
knöchernen Augenhöhlen des Gesichtsschädels gut geschützt.
2. Проверьте себя (вашего товарища), как вы усвоили лексику урока, назовите
а) синонимы:
Gestalt, strömen, Urin, somit, Verpflanzung, gewinnen, bekommen, so, Transplantation, fließen, Form, Harn
б) из трех предложенных русских слов эквивалент к немецкому слову: Vorhandensein а) присоединение б) наличие в) совместимость рassieren а) употреблять б) проходить в) преодолевать überwinden а) использовать б) преодолевать в) происходить
3. Познакомьтесь с пояснениями к тексту В:
1. geschehen (a,e) - происходить, случаться
2. relativ - относительно
3. Plastschläuche pl. - мягкие трубки
4. Schmerz m - боль
5. Beschwerde f - жалоба, недуг
4. Прочтите текст В, сформулируйте и запишите вопросы к тексту, будьте готовы ответить на них.
Текст В
Leben mit der känstlichen Niere
Im
menschlichen Organismus finden fortwährend Stoffwechselprozesse statt.
Stoffe, die dabei abgebaut werden, müssen den Körper wieder verlassen.
In jeder Minute strömt fast ein Liter Blut durch die Niere, und dort
wird es von giftigen oder schädlichen Stoffen gereinigt. Wenn die Niere
erkrankt, wenn sie ihre Aufgabe nicht mehr erfüllen kann, kommt es zur
Selbstvergiftung des Körpers. Noch vor etwa fünf Jahrzehnten mußten
solche Menschen sterben. Seit man gelernt hat, das Blut durch Maschinen
zu reinigen, kann man das Leben dieser Menschen erhalten.
Das
erste Modell der künstlichen Niere wurde 1943 entwickelt. Wir verfügen
heute in der Welt über mindestens 60 technisch unterschiedlich
entwickelte Modelle von künstlichen Nieren, die jedoch alle in der Lage
sind, einen Totalausfall der Nierenfunktion voll zu kompensieren.
Wie
arbeitet eine künstliche Niere, und was geschieht mit dem Patienten?
Das Prinzip der Hämodialyse (Entgiftung des Blutes mit Hilfe der
künstlichen Niere) ist relativ einfach.
Die
künstliche Niere übernimmt die Funktion der geschädigten Niere, die
über den Harn auszuscheidenden Stoffwechselendprodukte aus dem
Blut zu filtern. Neben den Stoffwechselendprodukten muß bei der Dialyse auch das überflüssige Wasser aus dem Organismus entfernt werden. Die Patienten kommen regelmäßig in die Kliniken und legen sich ins Bett. Mittels sterilisierter dünner Plastschläuche - durch Kanülen schmerzlos in das Kreislaufsystem des Patienten eingeführt - wird das zu reinigende Blut durch eine halbdurchlässige Membran geleitet. Die zellulären Bestandteile des Blutes und die lebensnotwendigen größeren Moleküle werden zurückgehalten, während die normalerweise über die funktionierende Niere ausgeschiedenen Stoffwechselendprodukte mit kleinerem Molekulargewicht sowie das Wasser die Membran passieren können. Giftstoffe, die dem Körper entweder von außen zugeführt wurden oder im Stoffwechsel entstanden sind, werden dabei herausgefiltert.
Während einer solchen Behandlung können die Patienten lesen oder auch fernsehen, jedenfalls ist die Dialyse im allgemeinen mit keinerlei Schmerzen, Schwächungen oder anderen Beschwerden verbunden.
5. Найдите и переведите то место в тексте, где рассказывается об искусственном очищении крови (гемодиализе).
6. Расскажите об искусственной почке, используйте вопросы упр. 4.
7. Прослушайте текст на аудирование ?13, выполните упражнения к нему.