ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Учебник впервые рекомендуется в качестве базового для студентов как медицинских, так и фармацевтических вузов и фа- культетов, что обусловлено необходимостью для современного специалиста в области фармации владеть общемедицинской лексикой. Использование учебника для студентов 1-го курса всех факультетов позволит заложить методически и содержательно единый подход к изучению специального английского языка, сформировать лексические и грамматические основы, а также базовые умения работы со специальным текстом, как источником профессионально ориентированной информации. Для параллельного изучения предлагается курс специальной грамматики. Авторами совместно с издательством подготовлены пособия: «Английский язык. Грамматический практикум для студентов» (М. : ГЭОТАР-Медиа, 2009. - Ч. 1-3), а также «Английский язык. Грамматический практикум для фармацевтов» и «Рабочая тетрадь» к практикуму (М. : ГЭОТАР-Медиа, 2006).

При написании учебника авторы руководствовались принципом коммуникативной направленности и положениями современной методики и психологии о взаимосвязанном и одновременном формировании рецептивных и продуктивных умений и навыков с учетом профессиональных потребностей будущих специалистов.

Главной целью учебника является формирование у студентовмедиков основных умений использования английского языка в качестве средства информационной деятельности и профессионального общения. Предусматривается развитие у студентов навыков и умений чтения, аудирования и говорения на английском языке на материале лексики и грамматических структур, типичных для медицинской литературы.

Языковой (лексический и грамматический) материал учебника отобран на основе статистического исследования подъязыка ме- дицины. Тематика текстового материала соответствует требованиям программы и отражает содержание профессиональной подго-

товки специалистов в области медицины и фармации. Тексты, как правило, заимствованы из оригинальной научной и научно-популярной литературы. В учебных целях они частично сокращены.

СТРУКТУРА УЧЕБНИКА

Учебник состоит из следующих разделов: Вводно-коррективный курс (уроки 1-4). Основной курс

1. Обучение чтению и переводу медицинской литературы. Уроки 1- 22 по темам: анатомия человека (1-6), физиология человека (7- 13), микробиология (14), патология (15-19), здоровье человека и окружающая среда (20-22).

2. Обучение устному профессиональному общению. Курс устной речи включает темы: медицинский институт, медицинское образование и медицинское обслуживание в нашей стране, в США и Великобритании.

Грамматический справочник Англо-русский словарь к учебнику

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО РАБОТЕ С УЧЕБНИКОМ

Цель вводного курса - коррекция, систематизация и совершенствование знаний, умений и навыков, полученных в средней школе, на материале профессионально-ориентированной лексики и базовых грамматических структур. Особое внимание уделяется интернациональным словам и лексике латинского и греческого происхождения. Повторение лексики осуществляется на основе строго отобранного материала, заимствованного из словаря-минимума абитуриента и словаря «Наиболее употребительных слов» под ре- дакцией проф. И.В. Рахманова.

Вводный курс предусмотрен для аудиторной работы под контролем преподавателя и рассчитан на четыре занятия (8 учебных часов).

Цель основного курса - выработка базовых умений и навыков, необходимых для использования английского языка как средства получения информации по специальности и профессионального общения.

Обучение чтению и переводу медицинских текстов. Текстовой материал содержит лексический минимум, специально отобранный с учетом принципа функциональной и профессиональной направленности. По замыслу авторов, текстовой материал учеб-

ника должен обеспечить постепенный переход к чтению специальной литературы.

Структурной единицей курса является урок, включающий два текста (А, В), объединенных одной темой. Каждый текст имеет свою методическую задачу. Урок рассчитан на три занятия (6 аудиторных часов) и три часа самостоятельной работы.

Текст А включает основной лексико-грамматический материал и предназначен для обучения изучающему чтению, на основе которого осуществляется перевод (или реферативный перевод) текста. После выполнения предтекстовых упражнений в аудитории, рекомендуется использовать этот текст для самостоятельной работы студентов дома. Контроль осуществляется в аудитории. В зависимости от уровня подготовки студентов отдельные лексикограмматические трудности текста могут быть сняты в ходе предварительного анализа соответствующих фрагментов в аудитории.

Текст В расширяет лексический материал по изучаемой теме и предназначен для развития навыков ознакомительного чтения с элементами поискового чтения, обычно предваряющего аннотирование текста. Отдельные абзацы могут быть использованы для обучения изучающему чтению. Текст В рекомендуется для аудиторной работы.

Система упражнений. Фонетические упражнения рекомендуются для предупреждения типичных ошибок в произношении специальной лексики. Предтекстовые и послетекстовые лексические и грамматические упражнения к текстам А и В предназначены для введения, закрепления и отработки материала урока, для автоматизации различных языковых навыков. Предусмотрены специ- альные упражнения для решения творческих задач (выполнить инструкцию, начертить схему, составить аннотацию по данному образцу). В учебнике имеются упражнения, предназначенные как для индивидуальной, так и парной работы.

Система контроля реализуется на каждом занятии с помощью кон- трольно-обобщающих упражнений, которые, как правило, снабжены ключами. Объектом контроля является усвоение языкового материала урока, а также уровень сформированности лексико-грамматических навыков и речевых умений, а именно: уровень понимания письменной и устной речи, темп чтения, говорения, объем высказывания.

Обучение письму рассматривается как вспомогательное средство овладения языковым материалом и становления соответствующих навыков и умений. Письменные упражнения рекомендуется выполнять дома.

Обучение устному профессиональному общению. Устная речь как комплексная учебная деятельность рассматривается в аспектах аудирования и говорения. Раздел учебника, предназначенный для обучения устной речи, включает тексты и диалоги по тематике, определенной учебной программой. Процесс обучения устной речи подразумевает выполнение системы учебных речевых действий от элементарного высказывания до участия в беседе, являющейся учебной моделью устного профессионального общения. При создании курса устной речи авторы руководствовались принципом коммуникативного подхода, направленного на развитие умения практически пользоваться реальным, «живым» языком и призванного обучать осознанному соотнесению языковых структур с их коммуникативными функциями в ситуациях общения, связанных с учебной и будущей профессиональной деятельностью студентов-медиков. Обучение устной речи осуществляется с помощью послетекстовых языковых упражнений (трансформационных, воп- росно-ответных и др.), условно-речевых упражнений (сообщения по темам, ситуативные задачи и др.). Коммуникативно-направленные упражнения снабжены заданиями-инструкциями и имеют опоры и ориентиры в виде речевых ситуативных моделей.

Грамматический справочник содержит, прежде всего, базовые сведения по английской грамматике. Однако главная цель справочника - представить грамматические конструкции, специально отобранные как наиболее частотные в медицинском и фармацевтическом научном тексте.

Учебник написан коллективом преподавателей кафедры иностранных языков Московской медицинской академии им. И.М. Се- ченова. В основу данного издания положен существенным образом переработанный и дополненный «Учебник английского языка для медиков» (1992), автором методической концепции которого является профессор В.А. Кондратьева. Полностью или частично переработаны материалы, в составлении которых принимали участие А.М. Эмануэль и Н.В. Шляхтина.

Авторы выражают самую искреннюю признательность переводчице Ханне Сард (США) и кандидату медицинских наук В.А. Черноголову за квалифицированную помощь в редактировании учебника. Авторы также благодарят уважаемых рецензентов доктора филологических наук, профессора Н.В. Уфимцеву и кандидата педагогических наук, доцента В.М. Томилову.

LUXDETERMINATION 2010-2013