Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Сообщество студентов Кировской ГМА

Декабря 21, 2024, 17:12:48

Автор Тема: Роль греческого, латинского и арабского языков в развитии профессионального яз..  (Прочитано 23599 раз)

Lux

  • Administrator
  • Super Star
  • *****
  • Сообщений: 1936
  • Карма: +3/-1
    • Сообщество студентов Кировской ГМА
  • Курс: ^|^|^

РОЛЬ ГРЕЧЕСКОГО, ЛАТИНСКОГО И АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ В ИСТОРИИ ПОЗДНЕАНТИЧНОЙ, СРЕДНЕВЕКОВОЙ МЕДИЦИНЫ ВИЗАНТИИ И ЗАПАДНОЙ ЕВРОПЫ

В 395 г. Римская империя окончательно распалась на две части — Восточную и Западную. В Восточной — Визан­тийской — империи, или Византии, столицей был г. Константинополь (ныне Стамбул), основанный на месте г. Византии — бывшей древнегреческой колонии. В состав Византийской империи входили традиционные центры древней и эллинистической культуры Греции, Египта, Ма­лой Азии, Месопотамии.

Исторические судьбы, мировые функции греческого и латинского языков, да и сами эти языки стали переживать серьезные изменения.

Государственным языком Византийской импе­рии в IV—VI вв. был латинский, а начиная с VII в. и вплоть до конца существования империи, завоеванной в 1453 г. турками-османами, — греческий язык. Именно в Византии IV—VII вв. протекала деятельность многих из­вестных врачей поздней античности и раннего средневеко­вья. Их профессиональная языковая культура формирова­лась в традиционных греческих медицинских школах. Наиболее выдающиеся из них — Орибазий (325— 403гг.), Немезий (ок. 370 г.), Аэций Амидийский (502—572 гг.), Александр Тралесский (525—605 гг.), Павл Эгинский (625—690гг.). В их трудах нашли энциклопедически широкое, систематизи­рованное выражение обзоры медицинских знаний, почерп­нутых преимущественно из сочинений Галена, Руфа, алек­сандрийских врачей и др. Литературная деятельность этих врачей во многом способствовала сохранению и передаче медицинских знаний последующим поколениям, а также на­коплению и обновлению богатства профессионального языка медицины.

На европейской территории бывшей Западной Римской империи знание греческого языка оставалось достоянием одиночек, а латинский язык претерпевал качественную трансформацию. В итоге к началу IX в. просторечная, т. е. народно-разговорная, форма латинского языка стала пре­вращаться в мертвый язык. Она была уже непонятна раз­ным народам, прежде пользовавшимся латинским язы­ком. Эти народы переходили в повседневном общении на новые языки — романские (лат. Romanus — римский): французский, итальянский, испанский, румынский и др. Языком-основой для их образования послужила народная латынь. Однако в научном, школьном и церковном употреб­лении оставался несколько модифицированный письменный, книжный латинский язык, понятный всей ученой и учащейся Западной Европе средних веков.

В то же время заметным противовесом и конкурентом латинского языка на Западе и греческого языка на Востоке становится на несколько веков арабский язык.

На исторической арене арабы активно заявили о себе в VI в. Под власть арабских халифатов постепенно попа­ли почти все владения Византийской империи и часть территории Западной Европы. Завоевания сопровожда­лись энергичным внедрением арабского языка. Когда арабы в VII в. завоевали Ирак, Сирию и Египет, там в различных научных центрах еще культивировались гре­ческие науки. Некоторые вожди мусульман стали орга­низовывать работу по переводу важнейших древнегрече­ских трудов на арабский язык. Развернулась огромная пе­реводческая деятельность. С VIII по X в. были переведе­ны почти все медицинские сочинения, представляв­шие интерес для арабов. На основе ставшего доступ­ным для арабов античного наследия могла быстро разви­ваться арабская медицина.

Общность языка позволила арабским ученым Ирана и Средней Азии внести значительный вклад в развитие естест­вознания и медицины, в обогащение профессионального языка. На арабском языке появились выдающиеся труды. В течение пяти веков — от 800 до 1300 г. — получили из­вестность арабские работы по медицине более чем 70 авто­ров, в основном мусульман, но также нескольких христи­ан и иудеев.

Одна из наиболее известных работ на арабском языке — "Канон медицины", написанный Ибн Синой, или Авицен­ной (умер ок. 1037 г.), считается высшим достижением, шедевром арабской систематики. Он был переведен на ла­тинский язык в XII в. и доминировал в преподавании ме­дицины в Европе почти до конца XVI в.

Вместе с тем в XI в. начинается возрождение европей­ской медицины, особенно после открытия в г. Салерно (Ита­лия) первой в Западной Европе медицинской школы. Самое ценное наследие античной медицины хранилось и разви­валось в этой школе. Для обучения тех, кто хотел полу­чить здесь образование, требовались учебники. Пришлось срочно переводить на латинский язык арабские пере­воды с греческого. В XI—XII вв. было выполнено не­сколько десятков таких переводов сочинений Гиппо­крата, Галена, Аристотеля и др.
Делай что должен, и будь что будет.