Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Сообщество студентов Кировской ГМА

Июль 20, 2018, 03:56:26

Автор Тема: Роль латыни и национальных языков в истории медицины XVII-XVIII BB  (Прочитано 9638 раз)

Оффлайн Lux

  • Administrator
  • Super Star
  • *****
  • Сообщений: 1940
  • Карма: +3/-1
  • Пол: Мужской
  • «Мы русские, мы всё одолеем» - А.Суворов
    • http://vkontakte.ru/club21407095
    • Сообщество студентов Кировской ГМА
  • Курс: ^|^|^

Уже в последние десятилетия эпохи Возрождения пред­принимались отдельные попытки перейти в научных рабо­тах и при чтении лекций на национальные языки. Так, вы­дающийся реформатор медицины швейцарский ученый и врач, известный в мире под псевдонимом Парацельс (1493—1541), читал лекции студентам в Базельском уни­верситете на разговорном немецком языке. Свои научные труды он также написал на немецком языке. Великий французский хирург А м б р у а з Паре (1510—1590) на­писал свои сочинения на французском языке. Некоторые из них были затем переведены на латынь и европейские языки.

Однако латынь, хотя кое-где и отступала перед нацио­нальными языками, в начале Нового времени (XVII в.) и даже в XVIII в. еще оставалась международным языком в биологии и медицине. На латинском языке велось препо­давание, проводились научные диспуты, издавались науч­ные труды. В XVIII в. латынь гармонично уживалась с на­циональными языками, как со своими равноправными пре­емниками.

Стремление к интернационализации науки продолжа­ло побуждать ученых разных стран к изложению своих от­крытий на общепринятом в ученом мировом сообществе латинском языке.

Академик В. И. Вернадский очень верно определил "ме­ханизм" интернационализации: "В истории философии и науки, особенно в эпоху Возрождения и в начале Нового вре­мени, когда латинский язык был ученым языком вне стран и национальностей, реальный, но не оформленный интерна­ционал ученых сыграл огромную роль и имел глубокие кор­ни в средневековом единстве реального, но не оформленно­го векового интернационала философов и ученых".

Даже гениальные открытия и выдающиеся научные обобщения в XVII—XVIII вв. становились известными из сочинений, написанных на латинском языке. Такими яви­лись, например, труды английского ученого и врача Вильяма Гарвея (1578—1656). Исключительно боль­шое значение имел выход в свет его труда "Exercitatio аnаtomica de motu cordis et sanguinis in animalibus" — "Анато­мическое исследование о движении сердца и крови у жи­вотных", в котором описаны работа сердца и различие большого и малого круга кровообращения.

В 1757—1766 гг. швейцарский физиолог доктор медици­ны Г а л л е р выпустил в свет анатомический атлас в 8 то­мах на латинском языке "Elementa physiologiae corporis humani" — полный свод знаний о строении и функциях чело­веческого организма. Галлер первый применил к новой от­расли науки термин "физиология".

Не только ученые-врачи, но и представители различ­ных областей знания, философы излагали свои мысли, обосновывали установленные ими факты и закономерно­сти, пользуясь латинским языком.
Делай что должен, и будь что будет.

Реквизиты для пожертвований на сайт:
WebMoney R368719312927 
ЯндексДеньги 41001757556885

 

Быстрый ответ

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
Число ЧМН человека:
Переведите с латинского - sphenoidalis: