ПРЕДИСЛОВИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Основными методическими положениями обучения латинскому языку и основам фармацевтической терминологии являются:

•  принцип системно-терминологического обучения;

•  принцип работы по моделям;

•  логико-дидактическая система обучения основам фармацевтической терминологии на материале элементарной грамматики;

•  сознательное использование лексики и словообразовательных средств латинского языка.

Основные организационные формы:

•  групповые практические занятия;

•  индивидуально-групповые занятия;

•  самостоятельная работа под руководством преподавателя (с использованием программированного материала).

Учебное пособие выступает как дополнительное средство обучения, предназначено для организации самостоятельной работы студентов, а также может быть использовано при изучении элективных курсов в объеме 12 часов. Пять основных разделов соответствуют типовой программе курса и включают следующие темы: основные правила латинского языка (в моделях и схемах), основные модели образования наименований лекарственных средств, международные непатентованные наименования лекарственных веществ, типологию рецептов, фармацевтическую терминологию в фитофармации, лексический минимум, лексико-грамматические тесты с ключами.

Целью первого раздела является систематизация и уточнение грамматического материала с учетом профессиональной необходимости и достаточности в форме моделей и схем.

Учитывая, что грамматические навыки контролируются на экзамене, данная работа может быть использована и в процессе подготовки к письменному экзамену.

Грамматические схемы и модели разработаны к следующим основным темам курса:

•  изменяемые и неизменяемые части речи. Общие сведения о склонении и спряжении;

•  основные правила склонения существительных;

•  основные правила склонения прилагательных;

•  употребление предлогов;

•  местоимения, числительные, наречия;

•  общие сведения о грамматических категориях глагола.

Разнообразные практические задания позволяют значительно улучшить навыки работы с грамматическими и лексическими моделями и научиться переводить предложения.

Во втором разделе представлены 12 моделей (опорных схем) образования многокомпонентных наименований лекарственных средств:

Кроме того, предлагаются 73 типовые модели рецептурных строчек, отражающие грамматическую зависимость составляющих основ и 150 терминоэлементов.

Усвоение структурно-семантических особенностей наименований лекарственных средств на уровне моделей будет, несомненно, способствовать выработке навыков лингвистически гибкого восприятия фармацевтических терминов и конструкций.

В третьем разделе систематизированы международные непатентованные наименования лекарственных веществ в связи с необходимостью обновления содержания темы «Номенклатура лекарственных средств» в курсе латинского языка в результате пересмотра фармакопейной статьи.

В соответствии с Приказом МЗ РФ от 1.11.01. ? 388 новая фармакопейная статья включает как название препарата, так и его международное непатентованное наименование. Поэтому изучение МНН и их синонимов представляется своевременным и необходимым.

Цель - выработать у студентов навыки выделения «общих основ» и частотных отрезков в структуре МНН и их синонимов, отражающих групповую фармакологическую принадлежность, химический состав, терапевтический эффект и другую ценную информацию о свойствах лекарственного средства; выработать навыки установления соответствий между МНН и торговым названием ЛС посредством их условной латинизации.

Тема «Рецепт» является ключевой профессиональной темой в курсе латинского языка, а также в процессе изучения специальных дисциплин. Основное место в фармацевтической терминологии занимают номенклатурные наименования, включающие единичные понятия (e.g.: Mentha piperita, Analginum) и совокупность номенклатурных наименований в рамках определенной классификации (e.g.: фармакогностическая терминология - folia Stramonii - листья дурмана; производящее растение Datura stramonium L. - дурман обыкновенный; семейство пасленовых - Solanaceae). Терминология фармацевтической химии объединяет две группы наименований на латинском языке: 1) тривиальные (e.g.: Phenothiazinum); 2) номенклатуру некоторых химических соединений (e.g.: Acidum sulfuricum). Технологическая терминология включает в себя названия лекарственных форм и галеновых препаратов (e.g.: Tabulettae No-spae, tinctura Valerianae cum Camphora). Технолог должен уметь прочитать и понять рецепт, написанный на латинском языке, изготовить в соответствии с ним лекарство. Фармакологическая терминология на латинском языке включает: 1) классифицирующие термины, обозначающие группы лекарственных средств (e.g.: sedativa - успокаивающее); 2) номенклатурные наименования лекарственных средств, отражающие фармакотерапевтическую эффективность (Analginum: an - отрицание значения в последующей части слова, alg - боль). Практика выписывания на латинском языке рецептов на занятиях по фармакологии аккумулирует знания латинской терминологии, приобретенные не только в курсе фармакологии, но и во всех упомянутых дисциплинах. Конечно, на занятиях по латинскому языку узнать все названия лекарственных средств невозможно. Поэтому мы предлагаем применение технологии обучения по моделям и образцам: 20 моделей образования номенклатурных наименований лекарственных средств и 47 моделей написания рецептурных строчек.

В данном разделе рецепт рассматривается в рамках грамматических тем курса, изучаемых в строгой последовательности согласно утвержденному плану, а также рецепты объединены в рамках классифицирующей терминологии, обозначающей группы лекарственных средств. Названия лекарственных средств соответствуют Государственному реестру лекарственных средств (2006 г.).

В структуру пятого раздела «Фармацевтичекая терминология и фитофармация» включены 20 текстов с названиями растений, которые широко используются в современной мировой фитофармации для лечения или профилактики заболеваний. В каждом тексте приводит-

ся информация о терапевтическом применении растения, об использовании в народной медицине, частях растения, применяемых для приготовления лекарственных средств, их лекарственные формы или препараты, образцы рецептов. Новым и важным является введение в структуру текстов значительного количества медицинской терминологии, что обеспечивает корреляцию практических навыков. Источниками терминологического фонда выступают: Большая медицинская энциклопедия (1974-1989), Англо-латинско-русский ботанический словарь (О.П. Рябко, 1995), Латинский язык и основы медицинской терминологии (А. Г. Авксентьева, 1999), Латинский язык и основы фармацевтической терминологии (М.Н. Чернявский, 2002), Справочник синонимов лекарственных средств (Г.В. Шашкова, В.К. Лепахин, Г.Н. Колесникова, 2006), Herbal Medicine (Μ. Blumental, A. Goldberg, 2005).

Групповая принадлежность вещества выражается путем использования корней и аффиксов, приведённых в лексическом минимуме.

Учебно-справочное пособие включает 200 контрольных вопросов с ключами к базовым темам курса:

•  основные правила латинского языка (склонение существительных пяти склонений и прилагательных, согласование прилагательных двух групп с существительными, употребление предлогов);

•  рецепт (грамматическая зависимость в рецептурных строчках, структура рецепта, лекарственные формы в рецепте);

•  номенклатура лекарственных средств (тривиальные наименования Л С и словообразовательные элементы греко-латинского происхождения, химическая номенклатура, названия растений в наименованиях лекарственных средств, международные непатентованные наименования ЛС и словообразовательные элементы греко-латинского происхождения).

Предлагаемые задания отвечают принципам доступности и профессиональной достаточности, согласуются с логикой курса в содержании и объеме.

План практических занятий по латинскому языку и фармацевтической терминологии на I семестр:

количество недель - 18; количество занятий - 18; количество часов - 72.

?

Количество занятий, часов

Тема

I

2 занятия, 8 часов

Алфавит. Графика. 1-я, 2-я, 3-я орфографические трудности. Ударение

II

3 занятия, 12 часов

Глагол. 1-е склонение имен существительных. Несогласованное определение. Предлоги. Союзы. Рецепт

III

2,5 занятия, 10 часов

2-е склонение имен существительных. Исключения из правил о роде

IV

3 занятия, 12 часов

Номенклатура лекарственных средств.

мнн

V

2,5 занятия, 10 часов

Имя прилагательное. Прилагательные первой группы. Причастия прошедшего времени. Тестирование

VI

2,5 занятия, 10 часов

Международная химическая номенклатура на латинском языке

VII

1 занятие, 4 часа

Обзор пройденного материала. Подготовка к итоговой контрольной работе

VIII

1,5 занятия, 6 часов

Зачетная контрольная работа. Анализ ошибок. Зачетное занятие

ПЛАН практических занятий по латинскому языку и фармацевтической терминологии на 2 семестр:

количество недель - 18; количество занятий - 18; количество часов - 54.

? п/п

Количество занятий, часов

Темы занятий

I

5 занятий, 15 часов

3-е склонение имен существительных. Греческие существительные на -is

II

2 занятия, 6 часов

Вторая группа прилагательных. Причастие настоящего времени действительного залога. Глагол fio, fieri

III

2 занятия, 6 часов

4-е склонение имен существительных. 5-е склонение имен существительных

IV

3 занятия, 9 часов

Сокращения в рецептах

V

3 занятия, 9 часов

I. Повторение тем: «1-2-е склонения имен существительных», «Прилага- тельные первой группы»;

П. Повторение темы: «Номенклатура ЛС». Словообразовательные элементы. МНН;

III. Повторение темы: «Химическая номенклатура ЛС»

VI

1 занятие, 3 часа

Подготовка к зачетной контрольной работе. Тестирование

VII

2 занятия, 6 часов

Зачетная контрольная работа. Анализ ошибок зачетной контрольной работы. Зачетное занятие

Учебная рабочая программа к элективному курсу по латинскому языку «Грамматика латинского языка»

// семестр

Количество часов - 12. Количество занятий - 6.

? занятия

Наименование темы

Количество часов

Внеаудиторная самостоятельная работа

1.

Изменяемые и неизменяемые части речи. Общие сведения о склонении и спряже- нии. Практические задания.

2

1

2-3.

Основные правила склонения существительных и прилагательных. Практические задания.

4

1

4.

Употребление предлогов. Местоимения и числительные. Наречие. Степени сравнения прилагательных и наречий. Практические задания.

2

1

5.

Общие сведения о грамматических категориях глагола. Практические задания.

2

1

6.

Тестирование. Зачет.

2

 

Всего:

12

4

Учебная рабочая программа к элективному курсу по латинскому языку «Модели образования наименований лекарственных средств»

IV семестр

Количество часов - 12. Количество занятий - 3.

? занятия

Наименование тем занятий

Вид занятия

Количество часов

1

Структурная лингвистика и методический принцип работы по моделям. Цель и критерии отбора моделей.

Микролекция; групповое

2

1

Многокомпонентные модели фирменных и отечественных наименований ЛС без предлогов. Модель 1: S + S; Модель 2: S + Adj., S + Part.;

Индивидуально- групповое

2

 

Модель 3: S + S + Adj., S + S + Part.; Модель 4: S + Adj. + Adj., S + Adj. + Part.; Модель 5: S + S + S; Модель 8: S + S + Adj., S + S + Part.

 

 

2

Многокомпонентные модели фирменных и отечественных наименований ЛС с предлогами:

Модель 6: S + Praep. + S + S; Модель 7: S + S + Praep. + S; Модель 9: S + Praep. + S + Part.; Модель 10: S + S + Praep. + S + S; Модель 11: S + Praep. + S + Praep.; Модель 12: S + S + Praep. + S + Adj.

Индивидуально- групповое

2

2

Классификация HH ЛС в соответствии с продуктивными моделями рецептурных строчек. Модели 1-47. Анализ частотности их применения.

Индивидуально- групповое

2

3

Разработка терминологического словаря

Индивидуальная самост. работа

2

3

Тестирование. Зачет.

Групповое,

самост.

работа

2

Всего: 3

 

12

LUXDETERMINATION 2010-2013