В течение II—I вв. до н. э. Александрия разделила участь ряда других центров эллинистических государств, попавших под власть Рима.
Государство Древний Рим, разросшееся из небольшой территории города Рима (Roma), основанного около 754/ 753 г. до н. э., до огромной империи, просуществовало на Западе до 476 г. н. э. Официальным языком этого государства был латинский язык (lingua Latina), первоначальными древними носителями которого являлись л а т и н ы — племя, населявшее Лаций — небольшую область в центральной части Апеннинского п-ова. Рим превратился в крупнейшую средиземноморскую державу, которая в середине II в. н. э. максимально расширила свои границы.
Латинский язык относится к группе италийских мертвых языков. Наиболее ранние из дошедших до нас письменных памятников восходят к концу VII — началу V в. до н. э. Становление литературного латинского языка приходится на II—I вв. до н. э., а наибольшего совершенства он достиг в I в. до н. э., в период так называемой классической, или "золотой", латыни. Он отличался богатейшей лексикой, способностью передавать сложные абстрактные понятия, развитой научно-философской, политической, юридической, хозяйственной и технической терминологией. Высокое развитие различных литературных жанров характерно для этого периода (Цицерон, Цезарь, Вергилий, Гораций, Овидий, Лукреций и др.). За этим периодом последует послеклассическая, или "серебряная", латынь (I 11 вв. н.э.), когда окончательно упрочились нормы фонетики и морфологии, были определены правила орфографии. На этот период приходится творчество таких авторов, как Сенека, Марциал, Ювенал, Тацит. Последним периодом существования латыни античного времени была так называемая поздняя латынь (III—VI вв. м,).), когда стал усиливаться разрыв между письменной, книжной латынью и народно-разговорной (народная латынь).
По мере захвата римлянами обширных территорий на западе и на востоке латинский язык распространялся среди подвластных Риму племен и народов. Однако статус и роль латинского языка были неодинаковыми в разных римских провинциях.
В странах западного Средиземноморья к концу II в. до н. э. латинский язык завоевывает положение официального государственного языка, способствуя тем самым романизации кельтских племен, проживавших в Галлии (нынешние Франция, Бельгия, частично Нидерланды и Швейцария), а к концу I в. до н. э. — племен иберов, кельтов и лузитанов, населявших области Пиренейского п-ова (нынешние Испания и Португалия).
Начиная с 43 г. н. э. и вплоть до 407 г. под властью Рима находились и кельты (британцы), населявшие Британию.
Если на западе Европы латинский язык в его разговорной форме распространялся, почти не встречая сопротивления племенных языков, то в глубине Средиземноморского бассейна: Греция, Малая Азия, Египет — он столкнулся с языками, имевшими более длительную письменную традицию и отразившими значительно более высокий уровень культуры, чем латинский язык римских завоевателей. Большое распространение в этих регионах еще д прихода римлян получил греческий язык, а вместе с ни греческая, или эллинская, культура, образованность.
Да и само латинское письмо, которым пользовались древние римляне и которое затем легло в основу языков многих народов мира, восходит к греческому алфавиту. Возможно, оно возникло на рубеже IX—VIII вв. до н. э. благодаря контактам италийцев с городами-колониями греков на юге Апеннинского п-ова.
С самых первых культурных контактов между римлянами и греками и на протяжении всей истории античного Рима последний испытывал в хозяйственной, государственной, общественной и духовной областях жизни постоянно возрастающее влияние высокоразвитой греческой культуры. Образованные римляне, как правило, читали и разговаривали на греческом языке. В разговорный и литературный латинский язык входили заимствованные греческие слова, особенно активно после того, как под власть Рима во II—I вв. до н. э. попали Греция и страны эллинизма. Со II в. до н. э. Рим начинает усваивать лексику греческой науки, философии и медицины, частично заимствуя вместе с новыми понятиями и обозначающие их термины, слегка латинизируя их. Вместе с тем более активно развивался и другой процесс — образование латинских слов научного содержания, т. е. терминов. "Основным приемом использования греческой научной и философской терминологии является у римлян калькирование, как словопроизводственное — образование нового латинского слова по греческому образцу, так и семантическое — сообщение латинскому слову тех специальных значений, которыми обросло греческое" (И. М. Тройский).
При сравнении двух классических языков видны их существенные различия. Латинский язык заметно уступал по своим словообразовательным потенциям греческому, обладавшему замечательной способностью, облекать в языковые формы впервые открываемые, описываемые явления, факты, идеи биологического и медицинского содержания, с легкостью создавать почти прозрачные по значению новые и новые наименования посредством различных способов словообразования, особенно путем основосложения и суффиксации. Римляне даже устами своих выдающихся ученых, например Лукреция Кара — автора философско-научной поэмы "О природе вещей», жаловались на бедность своего языка при передаче латинскими словами философских и естественнонаучных греческих понятий.
Имевшиеся у римлян незначительные медицинские познания не выдерживали конкуренции с греческой медициной и наукой о природе, прежде всего о природе живого.