Сообщество студентов Кировской ГМА

Учеба => Латинский язык => Иностранные языки => Кафедры - учебные материалы => Разбор вопросов => Тема начата: Lux от Апреля 04, 2011, 17:08:48

Название: Основные языковые источники современной русской медицинской терминологии
Отправлено: Lux от Апреля 04, 2011, 17:08:48
Современную русскую медицинскую терминологию, исходя из языкового происхождения слов, форм письменности, функции выполняемой на национальном или интернациональном уровне, можно разделить на следующие ос­новные группы: 1) исконно русские наименования; 2) заимствованные или искусственно конструируемые классицизмы (грецизмы и латинизмы), в разной степени ассимилированные, т. е. приспособленные к звуковой и морфологической системе русского литературного языка; подавляющее большинство их фактически выполняют функцию интернационализмов, т. е. слов, получивших межъязыковое распространение хотя бы в трех языках из различных языковых групп (напр., в латинском, французском, анг­лийском, немецком, русском и др.), совпадающих по своей внешней форме с полностью или частично совпадающим смыслом; 3) исконные западноевропеизмы, фактически выпол­няющие функцию интернационализмов; 4) так называе­мые латинские termini technici — специальные термины, используемые и однозначно понимаемые только специа­листами соответствующих областей научного знания, независимо от их национальной принадлежности и родного языка.